פרשת במדבר

Parashát Bamidbar

¿Bamidbar o Bemidbar?

En la Torá el texto del Libro de Números inicia con el hebreo Bemidbar, sin embargo, el libro es comúnmente titulado Bamidbar en la tradición judía. La razón es porque Bemidbar se traduce como "En el desierto de" o "en un desierto de", en este caso "del Sinaí" como lo indica el resto de la oración en la Torá (“Vaidaber IHVH el Moshé bemidbar Sinái,” “Y el Eterno habló a Moshé en el desierto del Sinái.”). Pero llamar al libro solamente Bemidbar ("en el desierto de...") deja un espacio en blanco ¿en qué desierto? No sólo eso, pero Bemidbar también puede significar, como ya he dicho, "en un desierto", y llamar así al Libro de Números podría confundir al lector que no está familiarizado con la Torá haciéndolo pensar que este es un libro que no habla de un desierto en particular, pero de cualquier desierto. Esa es una razón más para decir Bamidbar al titular el libro. Bamidbar, que significa "en el desierto", y palabra hebrea en que la preposición "be" ("en"), el artículo definido "ha" y "midbar" se combinan en una sola formando "Bamidbar" - "en el desierto", puede sostenerse por sí misma como título para el Libro de Números, mientras que "bemidbar", es decir, "en el desierto de" es seguido por "Sinaí", y no se sostiene por sí misma para convertirse en el título del Libro.

Así que es más fácil referirse al libro con la palabra independiente "Bamidbar", "En el desierto". Y en conclusión ambas formas son correctas, simplemente que tradicionalmente en la literatura judía Bemidbar ("en el desierto de ...") se usa en la oración completa del primer pasaje del Libro de Números y Bamidbar ("En el desierto") para titular el Libro de Números. Aunque el hebreo "bemidbar" puede traducirse como "en un desierto..." este no es el caso aquí, ya que en el texto, la palabra midbar, "desierto", se encuentra en estado constructo (semijut) con "Sinaí". Y como ya se dijo, llamar al Libro de Números Bemidbar ("en un desierto"), podría confundir al lector que no está familiarizado con la Torá haciéndolo pensar que este es un libro que no habla de un desierto en particular, pero de cualquier desierto.

En la literatura judía el Libro de Números también es conocido como Jumash Ha-Pequdím o Séfer Pequdím (פקודים) "Libro de Números" o "El Libro de los Censos" (Talmud Bavli, Sota 36b, Ioma 3a, 68b). Pequdim significa contar y se refiere a un censo, de aquí que el libro se ha titulado también como "Números" haciendo referencia a los censos.